国产精品开放后亚洲|欧美一区精品在线观看|你懂的国产精品永久在线|中文中字字幕君高清无码的|久久AV无码精品人妻系列|久久国产无套精品一区浪潮|99久久国产综合精品女小说|国产精品久久久久久久久鸭免费

Contact Us
  • Tel:86-592-5129163
  • Fax:86-592-2963967
  • QQ:1010326758 , 572404368
  • Email:info@language-trans.com
  • MSN:languageservice@hotmail.com
   

Service Network
Location:Home >> Translation culture

President Barack Obama's statement on the death of Apple co-founder Steve Jobs

Function: 【Font:Big Middle Small

Michelle and I are saddened to learn of the passing of Steve Jobs. Steve was among the greatest of American innovators — brave enough to think differently, bold enough to believe he could change the world and talented enough to do it.

By building one of the planet's most successful companies from his garage, he exemplified the spirit of American ingenuity. By making computers personal and putting the Internet in our pockets, he made the information revolution not only accessible, but intuitive and fun. And by turning his talents to storytelling, he has brought joy to millions of children and grown-ups alike. Steve was fond of saying that he lived every day like it was his last. Because he did, he transformed our lives, redefined entire industries and achieved one of the rarest feats in human history: He changed the way each of us sees the world.

The world has lost a visionary. And there may be no greater tribute to Steve's success than the fact that much of the world learned of his passing on a device he invented. Michelle and I send our thoughts and prayers to Steve's wife, Laurene, his family, and all those who loved him.
 

Translation to Chinese:

驚聞史蒂夫·喬布斯去世的消息,米歇爾(奧巴馬夫人)和我都倍感悲痛。史蒂夫是美國(guó)歷史上最偉大的創(chuàng)新者之一,他勇于與眾不同地思考問(wèn)題,敢于相信他可以改變世界,他的天賦和才華也使他做到這點(diǎn)。

他在車庫(kù)里建立了這個(gè)星球上最成功的公司之一,充分體現(xiàn)了美國(guó)人的創(chuàng)造力。通過(guò)使電腦個(gè)人化,將互聯(lián)網(wǎng)裝進(jìn)我們的口袋里,他不但讓人們可以享受到信息革命的成果,而且使這種革命變得直觀和有趣。

他的天賦和才華成為家喻戶曉的故事,他為數(shù)以百萬(wàn)計(jì)的兒童和成年人都帶來(lái)了快樂(lè)。史蒂夫很喜歡說(shuō),他過(guò)的每一天都像是最后一天。正如他所做到的,他改變了我們的生活,重新定義了所有行業(yè),并實(shí)現(xiàn)了人類歷史上最罕見(jiàn)的壯舉之一:即他改變了我們每個(gè)人看這個(gè)世界的方式。

世界失去了一位有遠(yuǎn)見(jiàn)卓識(shí)的人。世界上大部分人通過(guò)史蒂夫發(fā)明的產(chǎn)品而得知他去世的消息,這是他所獲得成功的最好的證明。米歇爾和我要向史蒂夫的妻子勞倫(Laurene)、他的家人以及所有愛(ài)他的人,送去我們的思念和祈禱。