- 珠海翻譯公司
- 浙江翻譯公司
- 廈門翻譯公司
- 福州翻譯公司
- 北京翻譯公司
- 上海翻譯公司
- 泉州翻譯公司
- 廣州翻譯公司
- 深圳翻譯公司
- 蘇州翻譯公司
- 杭州翻譯公司
- 寧波翻譯公司
- 南京翻譯公司
- 重慶翻譯公司
- 成都翻譯公司
- 鄭州翻譯公司
- 長沙翻譯公司
- 武漢翻譯公司
- 濟南翻譯公司
- 石家莊翻譯公司
- 合肥翻譯公司
- 沈陽翻譯公司
- 長春翻譯公司
- 哈爾濱翻譯公司
- 無錫翻譯公司
- 揚州翻譯公司
- 南通翻譯公司
- 泰州翻譯公司
- 石獅翻譯公司
- 晉江翻譯公司
- 宿遷翻譯公司
- 徐州翻譯公司
- 三明翻譯公司
- 龍巖翻譯公司
- 漳州翻譯公司
- 莆田翻譯公司
- 太原翻譯公司
- 天津翻譯公司
- 南寧翻譯公司
- ??诜g公司
- 西安翻譯公司
- 昆明翻譯公司
- 西寧翻譯公司
- 南昌翻譯公司
- 蘭州翻譯公司
- 貴陽翻譯公司
- 新疆翻譯公司
- 內(nèi)蒙古翻譯公司
- 常州翻譯公司
- 青島翻譯公司
關于“兩會”的英文匯總
發(fā)布日期:2011-03-10 | 發(fā)布者:譯語翻譯公司 | 頁面功能: 【字體:大 中 小】 |
“兩會”指全國人民代表大會 (the National People's Congress) 和中國人民政治協(xié)商會議(the Chinese People's Political Consultative Conference)。有人把“兩會”譯為 the two meetings, 在中國人看來這樣譯沒有問題;但在對外報道和宣傳中最好說清楚。一起來學習有關兩會的英語吧!
兩會:the two sessions
人大:NPC (National People's Congress)
政協(xié):CPPCC (Chinese People's Political Consultative Conference)
全國政協(xié)十一屆四次會議:the Forth Session of the 11th National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC)
全國政協(xié)委員:CPPCC National Committee members
政府工作報告:government work report
反分裂法:the Anti-Secession Law
民眾最關心之事:the public top concerns
住房問題:housing issues
對環(huán)境保護的認識:awareness for environmental protection
貧富差距:rich-poor gap
國務院:the State Council
房地產(chǎn)市場:the real estate market
第一次有農(nóng)民工代表:have migrant workers' deputies for the first time
醫(yī)療和社會安全:medical care and social security
兩會報道:the coverage of the two sessions
非黨內(nèi)人士:non-Communists
留守孩子:children left behind
記者招待會:press conference
中國最高立法機關,全國人大:China's top legislature, NPC
經(jīng)濟議題:economic issues
外國記者:overseas reporters; foreign journalists
旁聽兩會:audit the two sessions
深化政治改革:deepen political reforms
國家經(jīng)濟和社會發(fā)展的十一五計劃:the Eleventh Five-Year Plan for National Economic and Social Development
建設社會主義新農(nóng)村:building a new socialist countryside
政協(xié)遞交了兩萬三千個提案:The CPPCC handled over 23,000 proposals.
和諧社會:a harmonious society
建設新型國家:construct an innovative country
循環(huán)經(jīng)濟:circular economy
從緊的貨幣政策:tight monetary policy
消費價格:consumer price
價格上漲:price hike
通貨膨脹:inflation
經(jīng)濟過熱:overheated economy
最低工資制度:minimum wage system
居民消費價格指數(shù):consumer price index (CPI)
反腐敗:fight (against) corruption
科學發(fā)展觀:Scientific Outlook on Development
堅持以人為本,樹立全面、協(xié)調、可持續(xù)的發(fā)展觀。Put people first and aim at comprehensive, coordinated and sustainable development.
提高文化軟實力:enhance soft power of Chinese culture
綜合國力:overall national strength
養(yǎng)老保險 pension insurance system
反腐倡廉 anti-corruption bid
依法拆遷 lawful housing demolition and relocation
調控房價 housing prices control
貧富差距 gap between the rich and the poor (wealth gap)
就業(yè)問題 employment
醫(yī)療改革 medical reform
下崗再就業(yè) Re-employment after being laid off
登記失業(yè)率 registered unemployment rate
分組討論 panel discussion
城鄉(xiāng)差距 rural-urban divide
基本醫(yī)療保險 basic medical insurance
家電下鄉(xiāng)Home appliances going to the countryside
中小型企業(yè) SMEs
教育公平 Equal Access to Education
司法公正 judicial justice
民主監(jiān)督 democratic supervision
教育公平 equal access to education
opening speech 開幕式致辭
small- and medium-sized enterprises 中小型企業(yè)crops' minimum purchase prices糧食最低收購價
per-capita income人均收入
window guidance窗口指導(監(jiān)管機構利用其在金融體系中特殊的地位和影響,引導金融機構主動采取措施防范風險,進而實現(xiàn)監(jiān)管目標的監(jiān)管行為。)
propel/expand domestic deman擴大內(nèi)需
proactive fiscal policy積極的財政政策
moderately easy monetary policy適度寬松的貨幣政策
rural-urban development divide 城鄉(xiāng)差距
government work report政府工作報告
dairy product standards乳制品標準
scattered production model分散生產(chǎn)模式(Such a scattered production model is the fundamental reason that there have been so many food safety incidents.這種分散生產(chǎn)模式是諸多食品安全問題的根源。)
administrative transparency政務透明
bridging loan過渡性貸款(Bridging, or a bridging loan, is short-term financing made available pending arrangement of intermediate or long-term financing.過渡性貸款是一種在中期或長期融資安排確定前的短期融資)
comfortable Housing Project安居工程
careers guidance就業(yè)指導
three Direct Links“大三通”(通郵、通航、通商)
healthcare reform. package醫(yī)改方案
basic medicine system基本醫(yī)療體制
home appliances going to the countryside家電下鄉(xiāng)
equal Access to Education教育公平
golden September and silver October金九銀十
rural left-behind population 農(nóng)村留守人口
issues of agriculture, farmer and rural area三農(nóng)問題
three insurances and one fund “三險一金”(養(yǎng)老保險、失業(yè)保險、醫(yī)療保險和住房公積金)
administrative accountability行政問責制(是指一級政府對現(xiàn)任該級政府負責人、該級政府所屬各工作部門和下級政府主要負責人在所管轄的部門和工作范圍內(nèi)由于故意或者過失,不履行或者正確履行法定職責,以致影響行政秩序和行政效率,貽誤行政工作,或者損害行政管理相對人的合法權益,給行政機關造成不良影響和后果的行為,進行內(nèi)部監(jiān)督和責任追究的制度)。
defense budget 國防預算
National People's Congress 全國人民代表大會
Chinese People's Political Consultative Conference 中國人民政治協(xié)商會議
11th Five-year Development Program 十一五發(fā)展規(guī)劃
Innovation-oriented Society 創(chuàng)新型社會
Scientific Concept of Development 科學發(fā)展觀
Township Health Service 城鄉(xiāng)醫(yī)療服務
Rural Compulsory Education 農(nóng)村義務教育
Building New Socialist Countryside 建設社會主義新農(nóng)村
Cross-straits peace and stability 兩岸和平與穩(wěn)定
Increase the flexibility of the RMB exchange rate 增加人民幣匯率的靈活性
President of the People's Republic of China 中華人民共和國主席
Central Military Commission 中央軍事委員會
Supreme People's Court 最高人民法院
Supreme People's Procuratorate 最高人民檢察院
Presidium 主席團
Standing Committee 常務委員會
General Office 辦公廳
Secretariat 秘書處
Committee for Internal and Judicial Affairs 內(nèi)務司法委員會
Overseas Chinese Affairs Committee 華僑委員會
Commission of Legislative Affairs 法制工作委員會
Committee for Revision of the Constitution 憲法修改委員會
Credentials Committee 代表資格審查委員會
Motions Examination Committee 提案審查委員會
Ethnic Affairs Committee 民族委員會
Law Committee 法律委員會
Finance and Economy Committee 財政經(jīng)濟委員會
Foreign Affairs Committee 外事委員會
Commission of Inquiry into Specific Questions 特定問題調查委員會
Education, Science, Culture and Public Health Committee 教育、科學、文化和衛(wèi)生委員會
disaster relief賑災
defense expenditure國防開支
safeguarding our sovereignty and territory保衛(wèi)主權和領土完整
top legislative body最高立法機關
social welfare system 社會福利制度
minimum living standard最低生活標準
the imbalance between urban and rural areas城鄉(xiāng)發(fā)展不平衡
farmer-turned-entrepreneur 農(nóng)民企業(yè)家
basic medical insurance 基本醫(yī)療保
window guidance 窗口指導(監(jiān)管機構利用其在金融體系中特殊的地位和影響,引導金融機構主動采取措施防范風險,進而實現(xiàn)監(jiān)管目標的監(jiān)管行為。)
equal Access to Education 教育公平
disaster relief 賑災
defense expenditure 國防開支
safeguarding our sovereignty and territory 保衛(wèi)主權和領土完整
top legislative body 最高立法機關
social welfare system 社會福利制度
minimum living standard 最低生活標準
the imbalance between urban and rural areas 城鄉(xiāng)發(fā)展不平衡
state-run/owned company/enterprise 國有企業(yè)