国产精品开放后亚洲|欧美一区精品在线观看|你懂的国产精品永久在线|中文中字字幕君高清无码的|久久AV无码精品人妻系列|久久国产无套精品一区浪潮|99久久国产综合精品女小说|国产精品久久久久久久久鸭免费

當前位置:首頁 >> 翻譯文化

關于“兩會”的英文匯總

發(fā)布日期:2011-03-10 發(fā)布者:譯語翻譯公司 頁面功能: 【字體:

“兩會”指全國人民代表大會 (the National People's Congress) 和中國人民政治協(xié)商會議(the Chinese People's Political Consultative Conference)。有人把“兩會”譯為 the two meetings, 在中國人看來這樣譯沒有問題;但在對外報道和宣傳中最好說清楚。一起來學習有關兩會的英語吧!

兩會:the two sessions

人大:NPC (National People's Congress)

政協(xié):CPPCC (Chinese People's Political Consultative Conference)

全國政協(xié)十一屆四次會議:the Forth Session of the 11th National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC)

全國政協(xié)委員:CPPCC National Committee members

政府工作報告:government work report

反分裂法:the Anti-Secession Law

民眾最關心之事:the public top concerns

住房問題:housing issues

對環(huán)境保護的認識:awareness for environmental protection

貧富差距:rich-poor gap

國務院:the State Council

房地產(chǎn)市場:the real estate market

第一次有農(nóng)民工代表:have migrant workers' deputies for the first time

醫(yī)療和社會安全:medical care and social security

兩會報道:the coverage of the two sessions

非黨內(nèi)人士:non-Communists

留守孩子:children left behind

記者招待會:press conference

中國最高立法機關,全國人大:China's top legislature, NPC

經(jīng)濟議題:economic issues

外國記者:overseas reporters; foreign journalists

旁聽兩會:audit the two sessions

深化政治改革:deepen political reforms

國家經(jīng)濟和社會發(fā)展的十一五計劃:the Eleventh Five-Year Plan for National Economic and Social Development

建設社會主義新農(nóng)村:building a new socialist countryside

政協(xié)遞交了兩萬三千個提案:The CPPCC handled over 23,000 proposals.

和諧社會:a harmonious society

建設新型國家:construct an innovative country

循環(huán)經(jīng)濟:circular economy

從緊的貨幣政策:tight monetary policy

消費價格:consumer price

價格上漲:price hike

通貨膨脹:inflation

經(jīng)濟過熱:overheated economy

最低工資制度:minimum wage system

居民消費價格指數(shù):consumer price index (CPI)

反腐敗:fight (against) corruption

科學發(fā)展觀:Scientific Outlook on Development

堅持以人為本,樹立全面、協(xié)調、可持續(xù)的發(fā)展觀。Put people first and aim at comprehensive, coordinated and sustainable development.

提高文化軟實力:enhance soft power of Chinese culture

綜合國力:overall national strength


養(yǎng)老保險 pension insurance system

反腐倡廉 anti-corruption bid

依法拆遷 lawful housing demolition and relocation

調控房價 housing prices control

貧富差距 gap between the rich and the poor (wealth gap)

就業(yè)問題 employment

醫(yī)療改革 medical reform

下崗再就業(yè) Re-employment after being laid off

登記失業(yè)率 registered unemployment rate

分組討論 panel discussion

城鄉(xiāng)差距 rural-urban divide

基本醫(yī)療保險 basic medical insurance

家電下鄉(xiāng)Home appliances going to the countryside

中小型企業(yè) SMEs

教育公平 Equal Access to Education

司法公正 judicial justice

民主監(jiān)督 democratic supervision

教育公平 equal access to education

opening speech 開幕式致辭

small- and medium-sized enterprises 中小型企業(yè)crops' minimum purchase prices糧食最低收購價

per-capita income人均收入

window guidance窗口指導(監(jiān)管機構利用其在金融體系中特殊的地位和影響,引導金融機構主動采取措施防范風險,進而實現(xiàn)監(jiān)管目標的監(jiān)管行為。)

propel/expand domestic deman擴大內(nèi)需

proactive fiscal policy積極的財政政策

moderately easy monetary policy適度寬松的貨幣政策

rural-urban development divide 城鄉(xiāng)差距

government work report政府工作報告

dairy product standards乳制品標準

scattered production model分散生產(chǎn)模式(Such a scattered production model is the fundamental reason that there have been so many food safety incidents.這種分散生產(chǎn)模式是諸多食品安全問題的根源。)

administrative transparency政務透明

bridging loan過渡性貸款(Bridging, or a bridging loan, is short-term financing made available pending arrangement of intermediate or long-term financing.過渡性貸款是一種在中期或長期融資安排確定前的短期融資)

comfortable Housing Project安居工程

careers guidance就業(yè)指導

three Direct Links“大三通”(通郵、通航、通商)

healthcare reform. package醫(yī)改方案

basic medicine system基本醫(yī)療體制

home appliances going to the countryside家電下鄉(xiāng)

equal Access to Education教育公平

golden September and silver October金九銀十

rural left-behind population 農(nóng)村留守人口

issues of agriculture, farmer and rural area三農(nóng)問題

three insurances and one fund “三險一金”(養(yǎng)老保險、失業(yè)保險、醫(yī)療保險和住房公積金)

administrative accountability行政問責制(是指一級政府對現(xiàn)任該級政府負責人、該級政府所屬各工作部門和下級政府主要負責人在所管轄的部門和工作范圍內(nèi)由于故意或者過失,不履行或者正確履行法定職責,以致影響行政秩序和行政效率,貽誤行政工作,或者損害行政管理相對人的合法權益,給行政機關造成不良影響和后果的行為,進行內(nèi)部監(jiān)督和責任追究的制度)。

defense budget 國防預算

National People's Congress 全國人民代表大會

Chinese People's Political Consultative Conference 中國人民政治協(xié)商會議

11th Five-year Development Program 十一五發(fā)展規(guī)劃

Innovation-oriented Society 創(chuàng)新型社會

Scientific Concept of Development 科學發(fā)展觀

Township Health Service 城鄉(xiāng)醫(yī)療服務

Rural Compulsory Education 農(nóng)村義務教育

Building New Socialist Countryside 建設社會主義新農(nóng)村

Cross-straits peace and stability 兩岸和平與穩(wěn)定

Increase the flexibility of the RMB exchange rate 增加人民幣匯率的靈活性

President of the People's Republic of China 中華人民共和國主席

Central Military Commission 中央軍事委員會

Supreme People's Court 最高人民法院

Supreme People's Procuratorate 最高人民檢察院

Presidium 主席團

Standing Committee 常務委員會

General Office 辦公廳

Secretariat 秘書處

Committee for Internal and Judicial Affairs 內(nèi)務司法委員會

Overseas Chinese Affairs Committee 華僑委員會

Commission of Legislative Affairs 法制工作委員會

Committee for Revision of the Constitution 憲法修改委員會

Credentials Committee 代表資格審查委員會

Motions Examination Committee 提案審查委員會

Ethnic Affairs Committee 民族委員會

Law Committee 法律委員會

Finance and Economy Committee 財政經(jīng)濟委員會

Foreign Affairs Committee 外事委員會

Commission of Inquiry into Specific Questions 特定問題調查委員會

Education, Science, Culture and Public Health Committee 教育、科學、文化和衛(wèi)生委員會

disaster relief賑災

defense expenditure國防開支

safeguarding our sovereignty and territory保衛(wèi)主權和領土完整

top legislative body最高立法機關

social welfare system 社會福利制度

minimum living standard最低生活標準

the imbalance between urban and rural areas城鄉(xiāng)發(fā)展不平衡

farmer-turned-entrepreneur 農(nóng)民企業(yè)家

basic medical insurance 基本醫(yī)療保

window guidance 窗口指導(監(jiān)管機構利用其在金融體系中特殊的地位和影響,引導金融機構主動采取措施防范風險,進而實現(xiàn)監(jiān)管目標的監(jiān)管行為。)

equal Access to Education 教育公平

disaster relief 賑災

defense expenditure 國防開支

safeguarding our sovereignty and territory 保衛(wèi)主權和領土完整

top legislative body 最高立法機關

social welfare system 社會福利制度

minimum living standard 最低生活標準

the imbalance between urban and rural areas 城鄉(xiāng)發(fā)展不平衡

state-run/owned company/enterprise 國有企業(yè)

  • 點擊這里給我發(fā)消息
  • 官方微信掃一掃

  • 官方微信