- 珠海翻譯公司
- 浙江翻譯公司
- 廈門翻譯公司
- 福州翻譯公司
- 北京翻譯公司
- 上海翻譯公司
- 泉州翻譯公司
- 廣州翻譯公司
- 深圳翻譯公司
- 蘇州翻譯公司
- 杭州翻譯公司
- 寧波翻譯公司
- 南京翻譯公司
- 重慶翻譯公司
- 成都翻譯公司
- 鄭州翻譯公司
- 長沙翻譯公司
- 武漢翻譯公司
- 濟南翻譯公司
- 石家莊翻譯公司
- 合肥翻譯公司
- 沈陽翻譯公司
- 長春翻譯公司
- 哈爾濱翻譯公司
- 無錫翻譯公司
- 揚州翻譯公司
- 南通翻譯公司
- 泰州翻譯公司
- 石獅翻譯公司
- 晉江翻譯公司
- 宿遷翻譯公司
- 徐州翻譯公司
- 三明翻譯公司
- 龍巖翻譯公司
- 漳州翻譯公司
- 莆田翻譯公司
- 太原翻譯公司
- 天津翻譯公司
- 南寧翻譯公司
- ??诜g公司
- 西安翻譯公司
- 昆明翻譯公司
- 西寧翻譯公司
- 南昌翻譯公司
- 蘭州翻譯公司
- 貴陽翻譯公司
- 新疆翻譯公司
- 內(nèi)蒙古翻譯公司
- 常州翻譯公司
- 青島翻譯公司
雙語美文:人生如筷
發(fā)布日期:2012-01-09 | 發(fā)布者:譯語翻譯公司 | 頁面功能: 【字體:大 中 小】 |
Chopsticks. Right now, millions of people are digging into their food with two sticks that have stood the test of time as a utensil for humans, even when countless thousands of other tools, gadgets and products haven't. But what's so special about them?
筷子?,F(xiàn)如今,當(dāng)數(shù)不盡的工具、器具和產(chǎn)品都已被時間淘汰,只有筷子經(jīng)受住了時間的考驗,成千上萬的人們用它們來夾取食物。那么它們到底有什么特別之處呢?
What can we learn from mere chopsticks?
從這簡簡單單的筷子中,我們能學(xué)到什么?
Personally, I have used them all my life, but it was only recently I realised the depth of influence they had in many people's way of life. They teach us the importance of:
對于我個人而言,我一生都在使用筷子,但直到最近,我才認(rèn)識到它們深深地影響了許多人的生活方式。它們教會了我們許多重要的事:
Simplicity. They can come in all kinds of colours and sizes but essentially they are just two long sticks. There's hardly anything more simple than two bits of wood being pushed together. With new technology being released everyday and adverts bombarding us with the need to be able to do more with less, multi-tasking and multiple-use devices, it is sort of refreshing to still have something which has just one use—simply to eat. Chopsticks are a living example that simplicity simply works, and we don't need to keep developing, improving and fixing things all the time.
簡簡單單。雖然筷子顏色各異,長短不同,但實質(zhì)上,它們就是兩根長棍。沒有比兩根靠在一起就能使用的木棍更簡單的東西了。在科技日新月異的今天,鋪天蓋地的廣告告訴我們應(yīng)該使用那些事半功倍的多功能設(shè)備,筷子卻仍舊保持著其單一的用途——就只是用來吃飯,這還真是與眾不同啊。而筷子這個活生生的實例說明:簡單的東西照樣能派上大用場,我們并不需要一直改善更新,發(fā)展再發(fā)展。
Versatility. Chopsticks can be used for picking up all kinds of food; meat, veg, rice, even the bones from fish, because by nature, their simplicity means that they are adaptable. Instead of aiming for a niche in an attempt to find a "gap in the market", or to fill a hole that probably doesn't need filling, they cater to a wide range purposes. Imagine being like chopsticks in this way, able to appeal to many people because you are useful, without worrying about being "more innovative" or "better" in anyway. They just do what they are made to do; they just are.
運用廣泛??曜幽苡脕韸A取各種各樣的食物,諸如肉、蔬菜、米飯等,還能用來挑魚骨頭,因為它們簡單的本質(zhì)意味著能屈能伸、適應(yīng)性強。它們能滿足各種廣泛的要求,而非只瞄準(zhǔn)于彌補某些市場缺口或者填補那些可能沒必要填補的空白。想想筷子的哲學(xué)——用途廣泛且不用擔(dān)心被革新或被改善,所以深受人們喜愛。筷子只是做它本應(yīng)做的,筷子就是筷子。
Aim. If you've ever tried using them, you know that you can't get what you want by just haphazardly stabbing at the plate. To be able to get what you want, you have to aim for it. There's no way you can pick up everything in one go. Know what you want, and just do it. Sometimes, a little bit of focus makes the difference between failure and success.
目標(biāo)明確。如果你曾經(jīng)試過用筷子吃飯,就會知道在餐盤上亂戳是夾不到你想要的東西的,必須得瞄準(zhǔn)目標(biāo)下筷。你不可能一下夾到所有東西,而應(yīng)認(rèn)清你要什么,然后努力得到它。成功或失敗有時就在于那一點點的準(zhǔn)確性。
Practice. Using chopsticks doesn't come naturally. You have to learn to use them and practice it. But how will you learn? Should you just read about it? Most would agree that there's no better way to practice than to look at the delicious food in front of you and tell yourself that you can't have any until you can use the chopsticks to get it. In real life, you can read as much as you like about all the things you want to do, but it will just amount to dreams and theory if you don't try actually doing it. Don't just watch others eating, put yourself out there and give the chopsticks a go.
熟能生巧。沒人生來就會使用筷子。你必須要學(xué)著使用并不斷練習(xí)。但是怎樣學(xué)習(xí)呢?僅僅只是看使用說明嗎?大部分人都同意最好的練習(xí)方法就是看著擺在眼前的美味食物,告訴自己不用筷子夾就不能吃。在現(xiàn)實生活中,你能(從書中)閱讀到任何你想要做的事情,但是如果你不去試著實踐,它們就僅僅只是夢想和理論。不要只看著別人吃,自己也去拿雙筷子試試看。
Slowing Down. A common health tip is to try to eat with chopsticks when you can. Why? Because it slows you down and allows your stomach to tell your brain you're full before you overeat. Eating with chopsticks is a slower process, but that is not necessarily a bad thing. Sometimes we need to slow down and take things one step at a time, break it down at each stage so that we have time to think, to realise that we're actually full and that we don't have to keep charging full speed through life.
放慢節(jié)奏。有一個眾所周知的健康技巧是:盡可能使用筷子吃飯。為什么呢?因為它能讓你放慢節(jié)奏,讓肚子在吃撐前告訴大腦:你飽了。雖然用筷子吃飯是個較慢的過程,但這不見得是件壞事。有時我們需要放慢節(jié)奏,一步一步來,每個階段停頓一下,以使我們有時間思考,認(rèn)識到自己實際上已經(jīng)飽了。我們沒有必要總是保持高速沖刺的生活。
Sometimes it's nice to enjoy each morsel of life as it comes.
有時候,按部就班地享受生活的一點一滴是很幸福的。
-------From hujiang.com
-----------摘自滬江英語網(wǎng)