- 珠海翻譯公司
- 浙江翻譯公司
- 廈門翻譯公司
- 福州翻譯公司
- 北京翻譯公司
- 上海翻譯公司
- 泉州翻譯公司
- 廣州翻譯公司
- 深圳翻譯公司
- 蘇州翻譯公司
- 杭州翻譯公司
- 寧波翻譯公司
- 南京翻譯公司
- 重慶翻譯公司
- 成都翻譯公司
- 鄭州翻譯公司
- 長(zhǎng)沙翻譯公司
- 武漢翻譯公司
- 濟(jì)南翻譯公司
- 石家莊翻譯公司
- 合肥翻譯公司
- 沈陽(yáng)翻譯公司
- 長(zhǎng)春翻譯公司
- 哈爾濱翻譯公司
- 無(wú)錫翻譯公司
- 揚(yáng)州翻譯公司
- 南通翻譯公司
- 泰州翻譯公司
- 石獅翻譯公司
- 晉江翻譯公司
- 宿遷翻譯公司
- 徐州翻譯公司
- 三明翻譯公司
- 龍巖翻譯公司
- 漳州翻譯公司
- 莆田翻譯公司
- 太原翻譯公司
- 天津翻譯公司
- 南寧翻譯公司
- ??诜g公司
- 西安翻譯公司
- 昆明翻譯公司
- 西寧翻譯公司
- 南昌翻譯公司
- 蘭州翻譯公司
- 貴陽(yáng)翻譯公司
- 新疆翻譯公司
- 內(nèi)蒙古翻譯公司
- 常州翻譯公司
- 青島翻譯公司
當(dāng)前位置:首頁(yè) >> 翻譯文化
廈門字幕翻譯-喬納森?戴米早期的四部好片 我們一起來(lái)扒一扒
發(fā)布日期:2017-04-28 11:50:11 | 發(fā)布者:譯語(yǔ)翻譯公司 | 頁(yè)面功能: 【字體:大 中 小】 |
人物生平
1974年,喬納森•戴米開始擔(dān)任導(dǎo)演,執(zhí)導(dǎo)個(gè)人第一部動(dòng)作片《監(jiān)獄風(fēng)云錄》。1980年,憑借喜劇片《梅爾文與霍華德》而獲得奧斯卡金像獎(jiǎng)最佳編劇獎(jiǎng)。1984年,執(zhí)導(dǎo)喜劇片《小迷糊的情淚》和劇情片《別假正經(jīng)》。1986年,拍攝犯罪喜劇片《散彈露露》。1991年,執(zhí)導(dǎo)恐怖片《沉默的羔羊》,該片獲得了第41屆柏林國(guó)際電影節(jié)最佳導(dǎo)演獎(jiǎng)、第64屆奧斯卡金像獎(jiǎng)最佳導(dǎo)演獎(jiǎng)。1993年,執(zhí)導(dǎo)首度探及敏感話題的艾滋病作品——傳記片《費(fèi)城故事》,獲得第44屆柏林國(guó)際電影節(jié)金熊獎(jiǎng)提名。1998年,拍攝愛(ài)情片《真愛(ài)》。2002年,執(zhí)導(dǎo)懸疑驚悚片《迷情追殺》。2004年,執(zhí)導(dǎo)驚悚懸疑片《諜網(wǎng)迷魂》,該片獲得第31屆美國(guó)電影電視土星獎(jiǎng)最佳動(dòng)作/冒險(xiǎn)/驚悚電影。2007年,拍攝紀(jì)錄片《吉米•卡特:來(lái)自草原的人》,該片獲得第64屆威尼斯電影節(jié)傳記電影獎(jiǎng)、歐洲人權(quán)電影獎(jiǎng)和地平線和國(guó)際影評(píng)人周單元。2008年,憑借愛(ài)情家庭片《蕾切爾的婚禮》獲得第65屆威尼斯電影節(jié)金獅獎(jiǎng)提名。2014年,執(zhí)導(dǎo)劇情片《建筑大師》。2015年,執(zhí)導(dǎo)音樂(lè)喜劇片《瑞奇和閃電》。
1.《梅爾文與霍華德》(1980)
A footnote in the life of eccentric billionaire Howard Hughes formed the basis for this early success.
行為怪異的億萬(wàn)富豪霍華德•休斯生活中一些不起眼的小事構(gòu)成了這部早期成名作的基本故事線。
It riffs on the much-disputed relationship between Hughes and Melvin Dummar, a service station owner from Utah who claimed to be one of Hughes's beneficiaries after his 1976 death.
電影講的是休斯和猶他州一位加油站老板梅爾文•杜馬爾之間頗具爭(zhēng)議的人物關(guān)系。1976年休斯去世后,梅爾文聲稱是休斯的遺囑受益人之一。
It's a quirky story that enabled Demme to muse on the pitfalls of instant celebrity and the way a sudden windfall makes everyone your friend.
這個(gè)故事很奇特,讓戴米能夠揣摩瞬間成名帶來(lái)的各種陷阱以及突如其來(lái)的巨額財(cái)富如何讓你成為所有人的朋友。
Mary Steenburgen won an Oscar for playing Melvin's first wife, while Bo Goldman was also rewarded by the Academy for his screenplay.
瑪麗•斯汀伯根憑借在片中扮演梅爾文的第一任妻子而獲得了奧斯卡獎(jiǎng),而博•古德曼也憑借該片的劇本摘得奧斯卡獎(jiǎng)杯。
2.《別假正經(jīng)》(1984)
Few directors have captured the electricity and excitement of live performance better than Jonathan Demme.
很少有導(dǎo)演能像喬納森•戴米那樣捕捉到現(xiàn)場(chǎng)表演中的火花和激情。
For proof, one need look no further than this film of Talking Heads in concert, shot over three nights in 1983.
想要證據(jù)?你只需看一看這部展現(xiàn)Talking Heads演唱會(huì)現(xiàn)場(chǎng)的紀(jì)錄片,導(dǎo)演在1983年花了三個(gè)晚上拍攝完成。
Featuring such hits as Psycho Killer, Burning Down the House and Once in a Lifetime, it's a perfect marriage of music, cinema and humour.
片中出現(xiàn)了諸如Psycho Killer、Burning Down the House以及Once in a Lifetime等熱門歌曲,是音樂(lè)、劇院和幽默的完美結(jié)合。
The latter is provided by David Byrne's suit, which gets progressively larger, and absurder, as the film goes on.
片中的幽默擔(dān)當(dāng)是樂(lè)隊(duì)主唱大衛(wèi)•伯恩的西裝,隨著影片逐步展開,他的西裝變得越來(lái)越大,看著越來(lái)越可笑。
3.《沉默的羔羊》(1991)
Demme wasn't the first film-maker to bring Hannibal Lecter to the screen. That honour belonged to Michael Mann and his 1986 thriller Manhunter.
戴米并不是第一位將漢尼拔搬上熒幕的電影人,這個(gè)稱號(hào)屬于邁克爾•曼和他1986年的驚悚片作品《獵人者》。
Lambs, though, was the one the Academy recognised, awarding it all of the "big five" Oscars - best picture, actor, actress, director and screenplay.
不過(guò),《沉默的羔羊》受到了奧斯卡評(píng)委會(huì)的認(rèn)可,將最重要的五個(gè)獎(jiǎng)項(xiàng),最佳影片、最佳男主角、最佳女主角、最佳導(dǎo)演以及最佳編劇,都頒給了這部影片。
The film - and Sir Anthony Hopkins' Lecter - still have the power to chill the blood with its grisly autopsy scenes and Grand Guignol atmosphere.
直到現(xiàn)在,這部電影,以及安東尼•霍普金斯扮演的漢尼拔,依然能夠憑借其中重口味的解剖場(chǎng)面和整體恐怖的氛圍讓人驚悚不已。
4.《費(fèi)城》(1993)
Two years on from Lambs' Oscar sweep, Tom Hanks won another Oscar for his role as a lawyer with HIV fighting workplace discrimination.
《沉默的羔羊》橫掃奧斯卡兩年之后,湯姆•漢克斯憑借出演一位與艾滋病毒攜帶者所受的職場(chǎng)歧視抗?fàn)幍穆蓭熡终靡蛔鶌W斯卡獎(jiǎng)杯。
The film did much to remove the stigma associated with Aids at the time, not least by earning more than $200m at the worldwide box office.
影片在當(dāng)時(shí)幫助消除了不少與艾滋病有關(guān)的負(fù)面影響,而且還拿到了2億美元的全球票房。
"We wanted to reach people who don't know people with Aids, who look down on people with Aids," Demme told Rolling Stone in 1994.
戴米1994年對(duì)《滾石》雜志說(shuō):“我們想讓不了解艾滋病人、歧視艾滋病人的人都看到這部電影。”
"We were calculated about it. We set out to make a movie dealing with Aids discrimination, and there it is."
“我們?cè)谶@方面是有計(jì)劃的。我們計(jì)劃做一部有關(guān)艾滋病歧視的電影,然后就有了這部電影。”