- 珠海翻譯公司
- 浙江翻譯公司
- 廈門(mén)翻譯公司
- 福州翻譯公司
- 北京翻譯公司
- 上海翻譯公司
- 泉州翻譯公司
- 廣州翻譯公司
- 深圳翻譯公司
- 蘇州翻譯公司
- 杭州翻譯公司
- 寧波翻譯公司
- 南京翻譯公司
- 重慶翻譯公司
- 成都翻譯公司
- 鄭州翻譯公司
- 長(zhǎng)沙翻譯公司
- 武漢翻譯公司
- 濟(jì)南翻譯公司
- 石家莊翻譯公司
- 合肥翻譯公司
- 沈陽(yáng)翻譯公司
- 長(zhǎng)春翻譯公司
- 哈爾濱翻譯公司
- 無(wú)錫翻譯公司
- 揚(yáng)州翻譯公司
- 南通翻譯公司
- 泰州翻譯公司
- 石獅翻譯公司
- 晉江翻譯公司
- 宿遷翻譯公司
- 徐州翻譯公司
- 三明翻譯公司
- 龍巖翻譯公司
- 漳州翻譯公司
- 莆田翻譯公司
- 太原翻譯公司
- 天津翻譯公司
- 南寧翻譯公司
- ??诜g公司
- 西安翻譯公司
- 昆明翻譯公司
- 西寧翻譯公司
- 南昌翻譯公司
- 蘭州翻譯公司
- 貴陽(yáng)翻譯公司
- 新疆翻譯公司
- 內(nèi)蒙古翻譯公司
- 常州翻譯公司
- 青島翻譯公司
當(dāng)前位置:首頁(yè) >> 翻譯文化
廈門(mén)印語(yǔ)翻譯-印度學(xué)校訓(xùn)練學(xué)生“左右開(kāi)弓”寫(xiě)字
發(fā)布日期:2017-05-03 14:15:34 | 發(fā)布者:譯語(yǔ)翻譯公司 | 頁(yè)面功能: 【字體:大 中 小】 |
據(jù)《鏡報(bào)》來(lái)源分析印度一所學(xué)校訓(xùn)練學(xué)生用雙手寫(xiě)字的技能,在每堂45分鐘的課程中,有15分鐘手寫(xiě)練習(xí)。這項(xiàng)實(shí)驗(yàn)引起了小編濃厚的興趣,小編立馬拿起兩只筆試試了自己的手感,可惜小編畫(huà)了個(gè)四不像….下面來(lái)看看報(bào)紙是怎么報(bào)導(dǎo)的; 廈門(mén)印語(yǔ)翻譯-印度學(xué)校訓(xùn)練學(xué)生“左右開(kāi)弓”寫(xiě)字:
This is the incredible school where the headteacher's bizarre dedication to handwriting practice means EVERY pupil is ambidextrous.
這是一所令人不可置信的學(xué)校,學(xué)校校長(zhǎng)對(duì)書(shū)寫(xiě)練習(xí)古怪的追求,使得所有學(xué)生都能夠靈活用雙手書(shū)寫(xiě)。
Only ten percent of the population are left handed - and only ONE percent can write with both hands. But all 300 students at Veena Vandini School in India can write with both their left and right hand , with some able to do both at the same time - in different languages.
在印度,只有10%的人是左撇子,而能用雙手寫(xiě)字的更是僅有1%。然而,印度一所名為維納法蒂尼的學(xué)校里,全體300名學(xué)生都能夠雙手寫(xiě)字,有些甚至能夠雙手同時(shí)書(shū)寫(xiě)不同語(yǔ)言。
Every 45 minute lesson features 15 minutes devoted to handwriting practice, to make sure all students at the remote rural school have the skill.
這所學(xué)校每節(jié)課有45分鐘,其中15分鐘都用來(lái)進(jìn)行書(shū)寫(xiě)練習(xí),以確保這所偏遠(yuǎn)鄉(xiāng)村學(xué)校中的每名學(xué)生都能夠掌握這項(xiàng)技巧。
School founder and former soldier Vp Sharma said he was inspired to demand the lessons by India's first president who was ambidextrous. Headteacher Mr Sharma said: "I read in a magazine that Dr Rajendra Prasad India's first president used to write with both hands.
學(xué)校的創(chuàng)立者、退伍士兵夏爾瑪稱(chēng),他是受印度首位總統(tǒng)啟發(fā),才要求學(xué)校教授這項(xiàng)課程的,那位總統(tǒng)是位雙手書(shū)寫(xiě)者。校長(zhǎng)夏爾瑪說(shuō)道:“我在一本雜志上讀到,印度首位總統(tǒng)拉金德拉•普拉薩德以前用雙手寫(xiě)字。”
"This inspired me to give it a try.
“這啟發(fā)了我,讓我想嘗試。”
"Later, when I launched my school at my native village, I tried training the students.
“后來(lái),我在家鄉(xiāng)村莊里設(shè)立自己的學(xué)校時(shí),開(kāi)始試著去訓(xùn)練這些學(xué)生。”
"We began training students from standard I and by the time they reach standard III, they were comfortable writing with both the hands.
“我們從一年級(jí)開(kāi)始訓(xùn)練學(xué)生們,等他們到三年級(jí)時(shí),已能夠熟練地用雙手寫(xiě)字。”
"Students of standard VII and VIII can write with speed and accuracy.
“而七年級(jí)和八年級(jí)的學(xué)生能夠快速、準(zhǔn)確地書(shū)寫(xiě)。”
"Further, they can write two scripts simultaneously, one with each hand.
“不僅如此,他們還能夠雙手書(shū)寫(xiě)不同種類(lèi)的文字。”
"Students also know several languages, including Urdu."
“學(xué)生們還了解多種語(yǔ)言,包括烏爾都語(yǔ)。”