- 珠海翻譯公司
- 浙江翻譯公司
- 廈門翻譯公司
- 福州翻譯公司
- 北京翻譯公司
- 上海翻譯公司
- 泉州翻譯公司
- 廣州翻譯公司
- 深圳翻譯公司
- 蘇州翻譯公司
- 杭州翻譯公司
- 寧波翻譯公司
- 南京翻譯公司
- 重慶翻譯公司
- 成都翻譯公司
- 鄭州翻譯公司
- 長沙翻譯公司
- 武漢翻譯公司
- 濟南翻譯公司
- 石家莊翻譯公司
- 合肥翻譯公司
- 沈陽翻譯公司
- 長春翻譯公司
- 哈爾濱翻譯公司
- 無錫翻譯公司
- 揚州翻譯公司
- 南通翻譯公司
- 泰州翻譯公司
- 石獅翻譯公司
- 晉江翻譯公司
- 宿遷翻譯公司
- 徐州翻譯公司
- 三明翻譯公司
- 龍巖翻譯公司
- 漳州翻譯公司
- 莆田翻譯公司
- 太原翻譯公司
- 天津翻譯公司
- 南寧翻譯公司
- ??诜g公司
- 西安翻譯公司
- 昆明翻譯公司
- 西寧翻譯公司
- 南昌翻譯公司
- 蘭州翻譯公司
- 貴陽翻譯公司
- 新疆翻譯公司
- 內(nèi)蒙古翻譯公司
- 常州翻譯公司
- 青島翻譯公司
當前位置:首頁 >> 翻譯文化
廈門阿拉伯語翻譯-阿聯(lián)酋想用南極冰山解決飲用水短缺
發(fā)布日期:2017-5-15 | 發(fā)布者:譯語翻譯公司 | 頁面功能: 【字體:大 中 小】 |
阿拉伯語(??? ????? ),即阿拉伯人的語言,屬于閃含語系閃米特語族,主要通行于西亞和北非地區(qū),為下列18國的官方語言:沙特阿拉伯、也門、阿聯(lián)酋、阿曼、科威特、巴林、卡塔爾、伊拉克、敘利亞、約旦、黎巴嫩、巴勒斯坦、埃及、蘇丹、利比亞、突尼斯、毛里塔尼亞、阿爾及利亞和摩洛哥。此外,中國部分回族人也會說阿拉伯語。以阿拉伯語作為母語的人數(shù)超過二億一千萬人;同時阿拉伯語為全世界穆斯林的宗教語言,伊斯蘭教經(jīng)典《古蘭經(jīng)》就是用阿拉伯語書寫與傳播的,穆斯林或多或少能懂阿拉伯語。
近日,阿聯(lián)酋國家顧問局有限公司宣布了一項偉大的計劃——將一座冰山從南極拖運到阿聯(lián)酋富查伊拉的海岸邊,以此作為該地區(qū)新鮮的淡水來源。廈門阿拉伯語翻譯-飲用水短缺,阿聯(lián)酋欲從南極拖冰山 ,英語翻譯中文,英語翻譯公司,阿拉伯語翻譯中文-阿拉伯語翻譯英文-上海譯語翻譯有限公司
Encouraging life to bloom in the middle of a desert is no easy task. But one company in the United Arab Emirates has come up with a bizarre plan to provide drinking water for the state's citizens. The firm intends to haul icebergs from Antarctica to the gulf coast in order to harvest its billions of gallons of fresh water.
在沙漠中生活絕非易事。但是阿聯(lián)酋一家公司想出妙計,解決民眾飲水問題。這家公司計劃從南極洲拖運冰山到中東海灣,從中獲得大量淡水。
The National Advisor Bureau, headquartered in Masdar City, Abu-Dhabi, plans to source the massive blocks of ice from Heard Island, around 600 miles (1000 kilometres) off the coast of mainland Antarctica. It will then transport them around 5,500 miles (8,800 km) to Fujairah, one of the seven emirates which make up the UAE.
總部位于阿布扎比馬斯達爾城的國家顧問局計劃從赫德島開采冰山。赫德島位于南極洲外海,約600英里(1000公里)處。冰山會被運往阿聯(lián)酋的七個酋長國之一---富查伊拉,全程5500英里(8800公里)。
One iceberg could provide enough for one million people over five years, according to the company. And the scheme could begin as early as the start of 2018.
該公司稱,每座冰山產(chǎn)生的淡水夠100萬人飲用五年。項目在2018年年初就可以啟動。
新聞報導(dǎo)來源:
The firm's director says they have already travelled the transportation route and used simulators to check the feasibility of the scheme, according to reports in Gulf News.
據(jù)《海灣新聞報》報道,該公司經(jīng)理表示,他們已經(jīng)行駛過運輸路線,并用模擬器核實了這項計劃的可行性。
Speaking to the site about what he is calling the UAE Iceberg Project, Abdullah Mohammad Sulaiman Al Shehi said: 'Our simulator predicts that it will take up to one year [to tow an iceberg to UAE].
'We have formulated the technical and financial plan. Towing is the best method. We will start the project in beginning of 2018. 'We want it mainly for the water. It could also be good for tourism and the weather.'
阿卜杜拉-穆罕默德把整個項目稱為阿聯(lián)酋冰山計劃,他告訴記者:“根據(jù)模擬器預(yù)測,整個計劃預(yù)計耗時一年(把冰山拖回阿聯(lián)酋)。”
“我們已經(jīng)擬定了技術(shù)和資金方案。拖拽可能是最好的方式。2018年年初,我們就啟動計劃。”“我們主要是想獲得水資源,不過可能對旅游業(yè)和天氣也有好處。”
'This is the purest water in the world', Mr Al Shehi added.
阿卜杜拉說:“這是世界上最純凈的水源了。”
He also claims the iceberg's presence could provide a more moist micro-climate in the area, perhaps even prompting rainfall.
他還說,冰山的出現(xiàn)可能還會為當?shù)靥峁└鼭駶櫟奈夂?,甚至帶來更多降雨?/div>
And the project may prove a boost for tourism if it proves a success, with people travelling to see the unusual sight of an iceberg off the coast of the Arabian Gulf.
如果成功的話,冰山還可能推動旅游業(yè)。大量游客會來到這里,一睹罕見的景觀---阿拉伯灣的冰山。