国产精品开放后亚洲|欧美一区精品在线观看|你懂的国产精品永久在线|中文中字字幕君高清无码的|久久AV无码精品人妻系列|久久国产无套精品一区浪潮|99久久国产综合精品女小说|国产精品久久久久久久久鸭免费

當(dāng)前位置:首頁 >> 翻譯文化

譯語5.16跟“地溝油”相關(guān)的英語詞匯學(xué)習(xí)

發(fā)布日期:2017-05-16 10:24:59 發(fā)布者:譯語翻譯公司 頁面功能: 【字體:

 近日,阿里旗下本地生活服務(wù)平臺——口碑宣布,聯(lián)合線下百萬家餐廳發(fā)起無地溝油行動。活動首日,長沙已有200余家餐廳加入。這些餐廳的口碑店鋪會打上“無地溝油”標(biāo)志并被重點推薦。

 
英語詞匯學(xué)習(xí)
 
gutter oil   地溝油
 
food safety 食品安全
 
kitchen waste 餐廚垃圾
 
illegal food additives 非法食品添加劑
 
pesticide residues 農(nóng)藥殘留
 
stricter supervision  加強監(jiān)管
 
“無地溝油”行動("No Gutter Oil" campaign)一方面向用戶重點推薦承諾不使用地溝油的餐廳,同時,顧客在發(fā)現(xiàn)餐廳使用地溝油后,還可以通過口碑客服熱線進行投訴(make complaint calls)。口碑還將開放對無地溝油標(biāo)簽的評價功能(comment on the "No Gutter Oil" label),用戶在APP里就能評價商家的用油情況。對于被查明使用了地溝油的商家,口碑會取消其店鋪的“無地溝油”標(biāo)志(remove the "No Gutter Oil" label)。根據(jù)商家使用地溝油的情節(jié)嚴(yán)重程度,口碑還會清退商家店鋪(get restaurants involved in use of gutter oil off the list),甚至是移交給監(jiān)管部門、公安部門處理。
 
地溝油(gutter oil)一直是頗受民眾關(guān)注的食品安全隱患(food safety hazard),通常使用餐廚垃圾(kitchen waste)提煉而成,成分中含有的黃曲霉素毒性很強,可致癌。后來,還出現(xiàn)了由腐爛動物(rotten animal)的內(nèi)臟、皮毛和肉提煉而成的地溝油,惡心程度不斷升級。
 
在防止地溝油進入百姓餐桌的過程中,除了加強監(jiān)管(stricter supervision)、嚴(yán)懲涉事者(severe punishment)以外,還需要提供技術(shù)支持研發(fā)地溝油的其他用途(find non-cooking use of gutter oil),讓廢油循環(huán)利用,發(fā)揮更實用的價值,而不是進入百姓餐桌危害大家的健康。
 
Koubei, a local services platform affiliated to Alibaba Group, is giving "No Gutter Oil" labels to restaurants that promise not to use substandard cooking oil and recommending them before their unlabeled rivals.
阿里旗下本地生活服務(wù)平臺——口碑為承諾不使用未達標(biāo)食用油的餐廳打上“無地溝油”標(biāo)志,并在同行內(nèi)優(yōu)先推薦。
 
  • 點擊這里給我發(fā)消息
  • 官方微信掃一掃

  • 官方微信