- 珠海翻譯公司
- 浙江翻譯公司
- 廈門翻譯公司
- 福州翻譯公司
- 北京翻譯公司
- 上海翻譯公司
- 泉州翻譯公司
- 廣州翻譯公司
- 深圳翻譯公司
- 蘇州翻譯公司
- 杭州翻譯公司
- 寧波翻譯公司
- 南京翻譯公司
- 重慶翻譯公司
- 成都翻譯公司
- 鄭州翻譯公司
- 長沙翻譯公司
- 武漢翻譯公司
- 濟(jì)南翻譯公司
- 石家莊翻譯公司
- 合肥翻譯公司
- 沈陽翻譯公司
- 長春翻譯公司
- 哈爾濱翻譯公司
- 無錫翻譯公司
- 揚(yáng)州翻譯公司
- 南通翻譯公司
- 泰州翻譯公司
- 石獅翻譯公司
- 晉江翻譯公司
- 宿遷翻譯公司
- 徐州翻譯公司
- 三明翻譯公司
- 龍巖翻譯公司
- 漳州翻譯公司
- 莆田翻譯公司
- 太原翻譯公司
- 天津翻譯公司
- 南寧翻譯公司
- ??诜g公司
- 西安翻譯公司
- 昆明翻譯公司
- 西寧翻譯公司
- 南昌翻譯公司
- 蘭州翻譯公司
- 貴陽翻譯公司
- 新疆翻譯公司
- 內(nèi)蒙古翻譯公司
- 常州翻譯公司
- 青島翻譯公司
當(dāng)前位置:首頁 >> 翻譯文化
廈門藝術(shù)資料翻譯-紋身藝術(shù)家可接收的“聲波紋身”
發(fā)布日期:2017-05-16 14:37:30 | 發(fā)布者:譯語翻譯公司 | 頁面功能: 【字體:大 中 小】 |
一名洛杉磯紋身技師想讓紋身“發(fā)出聲音”,而且想聽什么都隨你定。大家知道她怎么做的嗎?讓我們一起來看看吧。作為藝術(shù)家的好多人,誰能想象擁有這樣一款紋身,是多么炫酷的事情。廈門藝術(shù)資料翻譯-紋身藝術(shù)家可接收的“聲波紋身”-廈門文學(xué)翻譯-廈門藝術(shù)翻譯-廈門行為藝術(shù)翻譯公司-譯語翻譯有限公司(英文名Shanghai Target Language Translation Co.,Ltd.)提供專業(yè)的英語翻譯、日語翻譯、韓語翻譯、德語翻譯、法語翻譯、西班牙語翻譯、意大利語翻譯、俄語翻譯、葡萄牙語翻譯等服務(wù)。
英語原文如下:
Tattoos have always been considered a visual medium, but thanks to an innovative blend of art and technology, you can now listen to your skin art by using a smartphone app. Be it the voice of a loved one, your favorite song or a motivational quote, you’ll be able to take it everywhere with you and listen to it anytime you like.
Los Angeles-based tattoo artist Nate Siggard came up with the idea for audible tattoos when two friends came in to get the opening line from Elton John’s “Tiny Dancer” inked into their skin. The artist’s girlfriend casually said that it would be cool if you could actually listen to it, and her comment was apparently enough for Nate to pursue this seemingly crazy idea further.
Siggard realized that there was a way to make sound come alive on someone’s skin, by tattooing the sound waves generated by a computer. He tried it out on himself first, inking the voice of his girlfriend and his baby and posting the result on Facebook. It went viral almost instantly, and people started bombarding him with questions and requests for their own soundwave tattoos. And that’s how Skin Motion, the company for tattoos that you can listen to was born.
So what’s the secret behind this innovative type of tattoos? Well, as I mentioned, it’s a blend of classic inking and technology. The Skin Motion website of mobile app allows people to generate a minute-worth of wave pattern of any sound they would like to have on their skin, be it a voice, a song, a dog barking, virtually anything. Once you have the pattern, you have to get it tattooed onto your skin by a certified Skin Motion artist, and 24 hours later, the company adds an overlay that gets picked up by your smartphone camera, allowing you to play your skin art whenever you want.
For now, the Skin Motion app is still in development, but will launch officially in June 2017. Founder Nate Siggard is currently focusing on building up a network of certified Skin Motion artists, and is partnering up with tattoo artists all around the world. They will be trained and authorized to perform “soundwave tattoos”.
The technology used by Siggard doesn’t work as a general sound wave reader. It only works with Skin Motion designs right now, but the L.A. tattoo artist and his team are working on improving the technology to the point where it will be able to read any sound wave tattoo.
中文譯文如下:
紋身一直以來都被視作一種視覺媒介,但因?yàn)橛辛怂囆g(shù)和科技的創(chuàng)造性融合,現(xiàn)在你可以通過一款智能手機(jī)應(yīng)用傾聽你皮膚上的這些藝術(shù)作品。無論是一段來自愛人的聲音、一首你最喜歡的歌或者是一段勵志名言,你都可以把它一直帶在身邊,隨時聆聽。
納特•西嘉德是一位洛杉磯的紋身藝術(shù)家,他的兩位朋友找他把艾爾頓•約翰的《小小舞者》歌詞的第一句紋在身上,才讓他有了這個點(diǎn)子。納特的女朋友無意中說,如果這句歌詞能聽就太酷了。雖然納特的女朋友只是隨口一說,但這足以啟發(fā)納特將這個看似瘋狂的想法付諸實(shí)踐。
西嘉德發(fā)現(xiàn)確實(shí)有一種方法可以讓皮膚發(fā)出聲音,那就是把電腦生成的聲波圖做成紋身。他先在自己身上做實(shí)驗(yàn),把他女朋友和寶寶聲音的聲波圖紋在身上,然后在臉書上分享了成果。這個作品立刻在網(wǎng)上瘋狂傳播,人們開始不停地追問納特,并且也想制作自己的聲波紋身。于是,專門制作可以收聽紋身的Skin Motion公司應(yīng)運(yùn)而生。
那么,這款創(chuàng)意紋身生成的秘訣是什么呢?就像之前提到的,這是傳統(tǒng)紋身和科技的結(jié)合。Skin Motion的手機(jī)應(yīng)用網(wǎng)站能夠把人們想要紋在身上的聲音生成一段一分鐘的聲波圖,這段聲音可以是一句語音、一首歌、一聲狗吠,總之可以是任何聲音。獲得了聲波圖之后,你就可以讓經(jīng)過資格認(rèn)證的Skin Motion技師把它紋在皮膚上。24小時后,公司在紋身圖案上添加一層可由智能手機(jī)攝像頭獲取的圖層,然后你就可以隨時隨地收聽這段聲音了。
目前,這款手機(jī)應(yīng)用還在研發(fā)階段,將會在2017年6月正式發(fā)布。創(chuàng)始人納特•西嘉德現(xiàn)在正與全球紋身藝術(shù)家合作,一起致力于創(chuàng)建一個經(jīng)過資格認(rèn)證的Skin Motion藝術(shù)家網(wǎng)絡(luò)。所有的紋身藝術(shù)家都將接受培訓(xùn),然后才能得到授權(quán)進(jìn)行聲波紋身。
西嘉德采用的技術(shù)并不能讀取所有的聲波圖。目前他的手機(jī)應(yīng)用只能讀取Skin Motion設(shè)計(jì)的聲波紋身。但是這位洛杉磯的紋身藝術(shù)家和他的團(tuán)隊(duì)正在改進(jìn)技術(shù),希望未來的手機(jī)應(yīng)用可以讀取所有聲波紋身。