- 珠海翻譯公司
- 浙江翻譯公司
- 廈門翻譯公司
- 福州翻譯公司
- 北京翻譯公司
- 上海翻譯公司
- 泉州翻譯公司
- 廣州翻譯公司
- 深圳翻譯公司
- 蘇州翻譯公司
- 杭州翻譯公司
- 寧波翻譯公司
- 南京翻譯公司
- 重慶翻譯公司
- 成都翻譯公司
- 鄭州翻譯公司
- 長(zhǎng)沙翻譯公司
- 武漢翻譯公司
- 濟(jì)南翻譯公司
- 石家莊翻譯公司
- 合肥翻譯公司
- 沈陽(yáng)翻譯公司
- 長(zhǎng)春翻譯公司
- 哈爾濱翻譯公司
- 無錫翻譯公司
- 揚(yáng)州翻譯公司
- 南通翻譯公司
- 泰州翻譯公司
- 石獅翻譯公司
- 晉江翻譯公司
- 宿遷翻譯公司
- 徐州翻譯公司
- 三明翻譯公司
- 龍巖翻譯公司
- 漳州翻譯公司
- 莆田翻譯公司
- 太原翻譯公司
- 天津翻譯公司
- 南寧翻譯公司
- ??诜g公司
- 西安翻譯公司
- 昆明翻譯公司
- 西寧翻譯公司
- 南昌翻譯公司
- 蘭州翻譯公司
- 貴陽(yáng)翻譯公司
- 新疆翻譯公司
- 內(nèi)蒙古翻譯公司
- 常州翻譯公司
- 青島翻譯公司
當(dāng)前位置:首頁(yè) >> 翻譯文化
全世界看劇大不同-時(shí)間和類型的差別
發(fā)布日期:2017-5-31 | 發(fā)布者:譯語(yǔ)翻譯公司 | 頁(yè)面功能: 【字體:大 中 小】 |
英文新聞版本如下:
Netflix has analyzed the viewing patterns of its customers and found 34% of subscribers who access the platform at 6 am are choosing episodes of classic comedies and mainstream sitcoms.
It was also discovered that users enjoyed dramas on their lunch break, thrillers at dinner and documentaries for a late night snack.
Binge-watching is said to have started when Netflix made the bold move of releasing an entire season of 'House of Cards' in 2013
Now that consumers are no longer bound by the constraints of television schedules, they are able to watch any genre at any time of the day.
'For years our lives had to fit around television, now it's the other way around,' said Cindy Holland, Vice President of Original Content.
'We've given consumers control and it's interesting to see the behaviors that emerge when viewers aren't tied to a schedule.' 'And even more so to see that these routines are replicated by millions the world over.'
Netflix gathered data from users across 22 countries to see what types of series people are binging during certain parts of the day.
Around 6 am, 34 percent of subscribers are watching comedies such as 'Fuller House', 'How I Met Your Mother' and 'Friends'.
But once lunch time rolls around, many users switched over to more serious shows.
The study found that midday streaming is especially prevalent in Brazil where members are 25 percent more likely to watch at this time compared to the rest of the world. However, they feel dramas such as 'Shameless', 'Grey's Anatomy' and 'Orange is the New Black' are only good when the sun goes down.
Across the world, drama accounts for 47 percent of viewing between noon and 2 pm, which is a 5 percent increase compared to the rest of the day.
中文譯文如下:
網(wǎng)飛公司對(duì)其訂閱用戶的視頻瀏覽類型進(jìn)行分析后發(fā)現(xiàn),在早上6點(diǎn)登陸平臺(tái)的用戶中有34%的用戶會(huì)選擇觀看經(jīng)典喜劇和熱門情景喜劇。研究還發(fā)現(xiàn),用戶喜歡在午休時(shí)間看電視劇,晚餐時(shí)看驚悚片,夜宵時(shí)看紀(jì)錄片。
自從網(wǎng)飛公司2013年做出大膽舉動(dòng)推出一整季《紙牌屋》以來,刷劇這一行為就成了風(fēng)潮。
現(xiàn)在,用戶們不再受到電視節(jié)目表的限制,他們可以在一天之內(nèi)的任何時(shí)間觀看任何種類的劇集。
網(wǎng)飛原創(chuàng)內(nèi)容副總監(jiān)辛迪•霍蘭德表示:“多年來我們的生活都要跟著電視轉(zhuǎn),現(xiàn)在情況反過來了。”
“我們把控制權(quán)交給用戶。當(dāng)用戶不再受到電視節(jié)目表的限制時(shí),他們所展現(xiàn)的行為很有趣。”“而當(dāng)全世界幾百萬用戶都在重復(fù)這種行為時(shí),這就更有趣了。”
網(wǎng)飛公司收集了22個(gè)國(guó)家的用戶信息,以此來觀察人們?cè)谝惶熘械奶囟〞r(shí)間段會(huì)觀看什么類型的節(jié)目。
早上6點(diǎn)左右,34%的用戶會(huì)觀看類似《歡樂再滿屋》、《老爸老媽浪漫史》以及《老友記》這樣的喜劇。
然而一旦到了午餐時(shí)間,許多用戶就會(huì)轉(zhuǎn)而觀看更嚴(yán)肅一點(diǎn)的節(jié)目。
從全球數(shù)據(jù)來看,中午到下午2點(diǎn)之間,47%的用戶會(huì)觀看電視劇,這一比例與其他時(shí)段相比高出了5%。
研究發(fā)現(xiàn),中午看劇的現(xiàn)象在巴西尤為普遍。與全球其他地方相比,巴西中午看劇的人數(shù)多出25%。然而,他們感覺像《無恥之徒》、《實(shí)習(xí)醫(yī)生格蕾》以及《女子監(jiān)獄》這類的劇集更適合在日落時(shí)分觀看。
美劇經(jīng)典一句一句翻譯:
And for those who like to watch television while they eat tend to choose thrillers like 'Walking Dead', 'Stranger Things' and 'Breaking Bad'.
對(duì)于那些喜歡在看電視時(shí)吃東西的人來說,他們傾向于觀看類似《行尸走肉》、《怪奇物語(yǔ)》以及《絕命毒師》等驚悚片。
'Globally the genre sees a 27% increase come 9 pm. But viewers are kicking Rick Grimes, the Upside Down and Walter White out of bed by 11 pm,' Netflix shared in the press release.
在新聞稿中談到:“從全球來看,晚上9點(diǎn)觀看此類劇集的人數(shù)會(huì)有27%的提升。但人們到了11點(diǎn)就不會(huì)再觀看瑞克•格萊姆斯(《行尸走肉》中的主人公)、《逆世界》以及沃特•懷特(《絕命毒師》里的人物)。”
Once 11 pm strikes viewers preferred to snack on documentaries such as 'Abstract', 'Making a Murderer' and 'Planet Earth' – this genre also saw a 24 percent increase in viewing during this time.
一旦到了晚上11點(diǎn),用戶就更喜歡看諸如《抽象》、《制造殺人犯》以及《地球脈動(dòng)》等紀(jì)錄片——這一時(shí)段紀(jì)錄片的觀看量上升24%。
'Ultimately, Netflix-time is anytime. When viewers fit TV watching around their daily lives, rather than the other way around, we see peak streaming as early as 5 pm in India to as late as 10 pm in Argentina and Singapore,' Netflix explained.
網(wǎng)飛公司解釋道:“總之,人們可能在任何時(shí)間觀看網(wǎng)飛。當(dāng)人們根據(jù)自己的日常生活選擇觀看電視節(jié)目,而不是受電視節(jié)目限制時(shí),我們發(fā)現(xiàn)收視高峰期可以早在印度的下午5點(diǎn),也可以晚到阿根廷和新加坡的晚上10點(diǎn)。”
'When it comes to defining the new 'rules' of TV watching, Frank Underwood said it best: 'If you don't like how the table is set, turn over the table.'
“要是談及對(duì)電視觀看新法則的定義,弗蘭克•安德伍德(《紙牌屋》中的人物)有一句話最恰當(dāng):‘如果你不喜歡桌子這樣擺放,那就掀翻它好了。’”
廈門德語(yǔ)翻譯公司-廈門意大利語(yǔ)翻譯公司-廈門葡萄牙語(yǔ)翻譯公司-廈門西班牙語(yǔ)翻譯公司-廈門韓語(yǔ)翻譯公司