- 珠海翻譯公司
- 浙江翻譯公司
- 廈門翻譯公司
- 福州翻譯公司
- 北京翻譯公司
- 上海翻譯公司
- 泉州翻譯公司
- 廣州翻譯公司
- 深圳翻譯公司
- 蘇州翻譯公司
- 杭州翻譯公司
- 寧波翻譯公司
- 南京翻譯公司
- 重慶翻譯公司
- 成都翻譯公司
- 鄭州翻譯公司
- 長沙翻譯公司
- 武漢翻譯公司
- 濟南翻譯公司
- 石家莊翻譯公司
- 合肥翻譯公司
- 沈陽翻譯公司
- 長春翻譯公司
- 哈爾濱翻譯公司
- 無錫翻譯公司
- 揚州翻譯公司
- 南通翻譯公司
- 泰州翻譯公司
- 石獅翻譯公司
- 晉江翻譯公司
- 宿遷翻譯公司
- 徐州翻譯公司
- 三明翻譯公司
- 龍巖翻譯公司
- 漳州翻譯公司
- 莆田翻譯公司
- 太原翻譯公司
- 天津翻譯公司
- 南寧翻譯公司
- ??诜g公司
- 西安翻譯公司
- 昆明翻譯公司
- 西寧翻譯公司
- 南昌翻譯公司
- 蘭州翻譯公司
- 貴陽翻譯公司
- 新疆翻譯公司
- 內(nèi)蒙古翻譯公司
- 常州翻譯公司
- 青島翻譯公司
當(dāng)前位置:首頁 >> 翻譯文化
紅土之王“納達爾”十冠封神 31歲老當(dāng)益壯戰(zhàn)勝瓦林卡
發(fā)布日期:2017-6-12 | 發(fā)布者:譯語翻譯公司 | 頁面功能: 【字體:大 中 小】 |
北京時間6月11日晚,2017年法網(wǎng)男單決賽落下帷幕。西班牙“紅土之王”納達爾以3比0戰(zhàn)勝瑞士名將瓦林卡,第十次拿下法網(wǎng)冠軍,創(chuàng)造了前無古人的歷史。這是納達爾職業(yè)生涯獲得的第15個大滿貫冠軍,他用行動告訴全世界自己依舊是“紅土之王”。憑借著紅土賽季的出色表現(xiàn),納達爾本周的世界排名將升至ATP第二位。
拉菲爾•納達爾在法網(wǎng)公開賽決賽中擊敗瑞士三號種子選手斯坦•瓦林卡,創(chuàng)下法網(wǎng)十冠紀(jì)錄。他分享了獲勝后的“喜悅之情”。
現(xiàn)年31歲的納達爾以單局6-2,6-3,6-1的分數(shù)在羅蘭•加洛斯鎖定勝局,收獲了第15個大滿貫冠軍。
這是納達爾第三次以一盤不丟的成績奪冠。他說,12年前第一次贏得法網(wǎng)冠軍時,他從未想過自己會獲得這樣的成就。
“2005年的時候,我想,等到2017年我應(yīng)該在馬略卡島的船上釣魚。”
“我真的沒有想過我的職業(yè)生涯能維持這么久,能贏得這么多場比賽。”
納達爾在2小時5分鐘內(nèi)橫掃賽場,繼續(xù)擴大他在法網(wǎng)公開賽上的領(lǐng)先優(yōu)勢。這是納達爾的第十個法網(wǎng)冠軍,而相比之下,比約恩•博格在此獲得過6次冠軍。
“這次比賽對我來說意義非凡,這真的是史無前例的。”
英文翻譯如下:
Rafael Nadal described his "joy" at winning a record 10th French Open after beating Swiss third seed Stan Wawrinka in the final.
The Spaniard, 31, won 6-2 6-3 6-1 to secure 'La Decima' at Roland Garros, and his 15th major title.
Nadal - who won without dropping a set in the tournament for the third time - said he could not have imagined such success when he first won 12 years ago.
He said: "In 2005, I thought in 2017 I'd be fishing on my boat in Mallorca."
Nadal added: "I didn't really think I'd have such a long career and win so many tournaments."
Nadal swept through the final in two hours and five minutes to extend his all-time lead at Roland Garros, with 10 titles to Bjorn Borg's six in the open era.
He said: "This tournament has been very special to me, and it's true that it is unprecedented.
Beijing time on June 11th evening, 2017, the French tennis men's singles final curtain. "King of Spain" Nadal 3 to 0 victory over Switzerland's tenth Wawrinka, won the French Open champion, created history with no predecessors. It was Nadal's fifteenth Grand Slam title in his career, and he told the world that he was still the "king of red clay"". With his excellent clay season, Nadal is expected to rise to ATP second this week.
北京時間6月11日晚,2017年法網(wǎng)男單決賽落下帷幕。西班牙“紅土之王”納達爾以3比0戰(zhàn)勝瑞士名將瓦林卡,第十次拿下法網(wǎng)冠軍,創(chuàng)造了前無古人的歷史。這是納達爾職業(yè)生涯獲得的第15個大滿貫冠軍,他用行動告訴全世界自己依舊是“紅土之王”。憑借著紅土賽季的出色表現(xiàn),納達爾本周的世界排名將升至ATP第二位。