国产精品开放后亚洲|欧美一区精品在线观看|你懂的国产精品永久在线|中文中字字幕君高清无码的|久久AV无码精品人妻系列|久久国产无套精品一区浪潮|99久久国产综合精品女小说|国产精品久久久久久久久鸭免费

當(dāng)前位置:首頁(yè) >> 翻譯文化

7月份BBC佳片有約

發(fā)布日期:2017-07-14 17:20:22 發(fā)布者:譯語(yǔ)翻譯公司 頁(yè)面功能: 【字體:

        1.《牡丹花下》(The Beguiled)
 

Sofia Coppola became the second woman ever to win the Best Director prize at Cannes for her remake of the 1971 Clint Eastwood revenge tale set in the deep South. Nicole Kidman is the headmistress of a girls' boarding school, who agrees to shelter a wounded Union soldier (Colin Farrell): rivalries simmer in the Gothic Western that also stars Kirsten Dunst and Elle Fanning.

索菲亞•科波拉翻拍了克林特•伊斯特伍德1971年的《牡丹花下》,并憑此成為戛納電影節(jié)歷史上的第二位最佳女導(dǎo)演。影片講述了一個(gè)發(fā)生在美國(guó)南方的復(fù)仇故事。妮可•基德曼飾演的女子寄宿學(xué)校校長(zhǎng)同意收留科林•法瑞爾飾演的北方軍傷兵。各種沖突也由此埋下了種子。這部西方哥特式驚悚電影的演員還包括克爾斯滕•鄧斯特和艾麗•范寧。

Coppola has shifted the original film's narrative focus from the soldier to the women, ramping up the sexual tension. "The main crux of the story is about the dynamics between a group of women all stuck together, and then also the power shifts between men and women," she toldEntertainment Weekly. "So for me, it's very universal, but it's in this exotic setting of the Southern gentility."

科波拉將原版電影中的士兵視角改成女性視角,加劇了片中的性別沖突。她告訴《娛樂周刊》:“故事主要講述的是一群在一起的女性之間的互動(dòng)關(guān)系,以及男女之間的權(quán)力轉(zhuǎn)移問題。對(duì)我而言,這是一個(gè)全球性的話題,但是片中南方上流社會(huì)的背景設(shè)定很有意思。”

        2.《蜘蛛俠:英雄歸來》(Spider-Man: Homecoming)
 

After his debut as a young Peter Parker in Captain America: Civil War, Tom Holland fleshes out the character as he returns home to his Aunt May (Marisa Tomei). Robert Downey Jr co-stars as his mentor Tony Stark, and Michael Keaton takes on a villain role as the Vulture. The reboot of the Spider-Man franchise is the 16th installment in the Marvel Cinematic Universe, and Holland confirmed that his character had been part of the MCU since 2010. Director Jon Watts has said "I do feel like now that Spider-Man is a part of this big crazy universe we can definitely tell some new stories".

湯姆•赫蘭德飾演的“小蜘蛛俠”彼得•帕克在《美隊(duì)3》中首次亮相后,回到家和姑媽梅(瑪麗薩•托梅飾)一起生活。他在片中將蜘蛛俠刻畫成一個(gè)有血有肉的角色。片中另一位主演——鋼鐵俠的扮演者小羅伯特•唐尼飾演蜘蛛俠的導(dǎo)師。而邁克爾•基頓則扮演反派角色“禿鷲”。漫威影業(yè)此次翻拍的蜘蛛俠系列電影是其第16部作品,赫蘭德證實(shí),蜘蛛俠從2010年起就屬于漫威電影宇宙。導(dǎo)演喬•沃茨稱:“我覺得現(xiàn)在蜘蛛俠是這個(gè)龐大的瘋狂宇宙的一分子了,我們可以明確地展開新劇情啦。”

        3.《猩球崛起3:終極之戰(zhàn)》(War for the Planet of the Apes)
 

The third part of the rebooted trilogy has drawn praise for offering a fitting climax to a critically-acclaimed blockbuster franchise, balancing epic action with nuanced performances. The Telegraphdescribes the film as a soulful, mesmerizing spectacle, arguing " Matt Reeves marshals more than his fair share of battle scenes and sweeping set-pieces, but never forgets the flicker of a face can provide all the spectacle that cinema requires." Andy Serkis reprises his role as the leader of the apes, Caesar, who leaves his tribe on a revenge quest that ends in a battle between humans and hominids. It's as much about internal as external conflict, with EW commenting that "like Caesar and company, the films seem to be getting more intelligent and human as they evolve".

翻拍的《猩球崛起》三部曲第三部口碑不錯(cuò),為這個(gè)廣受好評(píng)的系列大片制造了完美的高潮,片中史詩(shī)級(jí)的動(dòng)作場(chǎng)面與細(xì)膩的表演相得益彰?!睹咳针娪崍?bào)》稱,影片的場(chǎng)景深情且令人驚嘆。“馬特•里夫斯不僅合理安排了打斗場(chǎng)面和宏大場(chǎng)景,而且也懂得一張閃現(xiàn)的人臉能勝過所有大場(chǎng)面的道理。”安迪•瑟金斯再次飾演猿人首領(lǐng)凱撒,他為了復(fù)仇離開部落,最終引發(fā)了人類和人猿之間的戰(zhàn)爭(zhēng)。影片既刻畫了角色的內(nèi)心矛盾,也刻畫了外部的沖突?!秺蕵分芸吩u(píng)價(jià)道:“就像凱撒和他的同伴一樣,《猩球崛起》系列電影不斷進(jìn)步,變得越來越有內(nèi)涵且人性化。”

        4.《敦刻爾克》(Dunkirk)

Director Christopher Nolan follows up the Dark Knight trilogy, Inception and Interstellar with what's set to be one of the most ambitious historical war movies yet. He has used a real naval destroyer in battle sequences, and there have been rumours that Warner Bros paid $5m for a vintage World War II aeroplane. The ensemble cast includes Tom Hardy, Kenneth Branagh, Mark Rylance, Cillian Murphy, Fionn Whitehead and One Direction's Harry Styles, and long-time Nolan collaborator Hans Zimmer provides the score. Nolan has re-enacted the 1940 evacuation of more than 300,000 stranded Allied troops from the beaches of Dunkirk, telling Total Film "it's on a colossal scale," but "it's a survival story more than a war film."

繼《黑暗騎士》三部曲、《盜夢(mèng)空間》和《星際穿越》之后,克里斯托弗•諾蘭執(zhí)導(dǎo)了《敦刻爾克》,該片似乎是迄今為止最宏大的歷史戰(zhàn)爭(zhēng)題材電影之一。諾蘭啟用了一艘貨真價(jià)實(shí)的海軍驅(qū)逐艦,傳言華納兄弟斥資500萬(wàn)美元(約合3400萬(wàn)人民幣)購(gòu)買了一架二戰(zhàn)時(shí)期的老式飛機(jī)。該片演員陣容包括湯姆•哈迪、肯尼斯•布萊納、馬克•里朗斯、斯里安•墨菲、費(fèi)昂•懷特黑德以及One Direction組合的哈利•斯泰爾斯。諾蘭的老搭檔漢斯•季默為該片配樂。1940年,30多萬(wàn)受困盟軍士兵從敦刻爾克海灘撤退,諾蘭重現(xiàn)了這一歷史事件,他告訴《完全電影》雜志說,“這是一部大制作”,但“與其說它是戰(zhàn)爭(zhēng)片,不如說這是一個(gè)關(guān)于生存的故事”。

5.《愛的獵犬》(Hounds of Love)

When she is abducted by a serial killer couple in Perth, Vicki (Ashleigh Cummings) attempts to drive a wedge between the pair in order to survive. This feature debut from the Australian writer/director Ben Young is a "bone-chilling horror-thriller", according to The Guardian; "a savagely intense and frightening tale of suburban sickos that is hands down the scariest movie you'll see this year". Stephen Curry and Emma Booth play the married psychopaths, with Young looking at the motivations of female murderers and the psychodrama of destructive relationships as well as delivering shocks on a par with The Babadook or Snowtown.

維姬(艾什利•康寧斯飾)被佩斯市的一對(duì)連環(huán)殺手綁架,為了求生,她試圖破壞這對(duì)情侶的關(guān)系。這個(gè)角色來自澳大利亞作家兼導(dǎo)演本•揚(yáng)的《愛的獵犬》,《衛(wèi)報(bào)》稱,這是一部“令人毛骨悚人的恐怖片”。這個(gè)“關(guān)于郊區(qū)變態(tài)情侶的故事劇情緊張激烈、令人膽寒,能輕松當(dāng)選今年上映的最恐怖電影。”變態(tài)情侶由蒂芬•庫(kù)里和艾瑪•布斯扮演。導(dǎo)演揚(yáng)關(guān)注了女性殺人犯的動(dòng)機(jī),以及關(guān)于破壞性的情感的心理劇,帶給人們的沖擊不亞于《巴巴杜》或《雪鎮(zhèn)狂魔》。

 

  • 點(diǎn)擊這里給我發(fā)消息
  • 官方微信掃一掃

  • 官方微信