- 珠海翻譯公司
- 浙江翻譯公司
- 廈門翻譯公司
- 福州翻譯公司
- 北京翻譯公司
- 上海翻譯公司
- 泉州翻譯公司
- 廣州翻譯公司
- 深圳翻譯公司
- 蘇州翻譯公司
- 杭州翻譯公司
- 寧波翻譯公司
- 南京翻譯公司
- 重慶翻譯公司
- 成都翻譯公司
- 鄭州翻譯公司
- 長沙翻譯公司
- 武漢翻譯公司
- 濟南翻譯公司
- 石家莊翻譯公司
- 合肥翻譯公司
- 沈陽翻譯公司
- 長春翻譯公司
- 哈爾濱翻譯公司
- 無錫翻譯公司
- 揚州翻譯公司
- 南通翻譯公司
- 泰州翻譯公司
- 石獅翻譯公司
- 晉江翻譯公司
- 宿遷翻譯公司
- 徐州翻譯公司
- 三明翻譯公司
- 龍巖翻譯公司
- 漳州翻譯公司
- 莆田翻譯公司
- 太原翻譯公司
- 天津翻譯公司
- 南寧翻譯公司
- ??诜g公司
- 西安翻譯公司
- 昆明翻譯公司
- 西寧翻譯公司
- 南昌翻譯公司
- 蘭州翻譯公司
- 貴陽翻譯公司
- 新疆翻譯公司
- 內蒙古翻譯公司
- 常州翻譯公司
- 青島翻譯公司
當前位置:首頁 >> 翻譯文化
譯語翻譯整理-玩手機對眼睛的傷害,究竟有多大?
發(fā)布日期:2018-08-22 17:41:26 | 發(fā)布者:譯語翻譯公司 | 頁面功能: 【字體:大 中 小】 |
We all know that the blue light that emits from our smartphones isn't good for our eyes, but a new study has discovered just how much damage it can cause.
我們都知道智能手機發(fā)出的藍光對眼睛有傷害,但一項最新研究發(fā)現(xiàn)了這些藍光的具體的傷害程度。
Researchers say that this light is absorbed by vital molecules in our retina and triggers the production of a toxic chemical that kill cells.
研究人員發(fā)現(xiàn),視網膜上面的主要分子會吸收這些藍光,并會產生有毒的化學物質來殺死細胞。
This damage can lead to large blind spots in our vision that are the hallmark of macular degeneration, a disease that leads to blindness.
這種傷害可導致視力出現(xiàn)大面積盲點,也就是黃斑病變的典型特征。這種疾病最終會導致失明。
The team from the University of Toledo in Ohio says it is urging the public to not use phones in the dark because this can dilate pupils and lead to even more harmful blue light entering our eyes.
來自俄亥俄托萊多大學的研究小組,呼吁公眾不要在暗處使用手機,這樣會導致瞳孔放大,而且導致更多藍光進入我們的眼睛。
Age-related macular degeneration (AMD) is the leading cause of vision loss for those age 50 or older, according to the National Eye Institute.
國立眼科研究所的數據表示,由于黃斑病變導致視力減弱的主要是50歲及以上的人群。
Sufferers will experience blurred vision or even 'blind spots' in their central vision that may grow larger as the retina dies.
患者通常會覺得在視覺中心區(qū)域視力模糊,或者出現(xiàn)“盲點”,而且隨著視網膜細胞壞死盲點的區(qū)域會擴大。
According to the American Academy of Ophthalmology, 9.1 million Americans have early AMD and 2.1 million above age 50 have late AMD, which is a stage of severe vision loss.
根據美國眼科學會,910萬美國人有早期黃斑病變,有210萬年齡超過50歲的美國人有晚期黃斑病變,也就是視力重度損害。
For this study, the team decided to focus on retinal, a form of vitamin A found in the retina that coverts light into metabolic energy.
從研究結果來看,研究小組把重心放在視網膜上,在視網膜上發(fā)現(xiàn)的一種維生素A能夠把光轉換成代謝能。
Photoreceptor cells, use retinal to covert light into signals that are sent to the brain.
感光細胞通過視網膜將信號傳遞給大腦。
The team did find a molecule, a vitamin E derivative known as alpha tocopherol, that can stop the cells from dying.
研究小組發(fā)現(xiàn)一種分子,是維他命E的衍生物也就是α生育酚,能夠阻止細胞的死亡。
Dr Karunarathne says some of the ways we can protect ourselves include wearing sunglasses that can filter both UV and blue light, using blue light filters on our phones, and not looking at cell phones or tablets in the dark.
有以下幾種方式可以保護我們,包括佩戴太陽眼鏡可以濾掉UV和藍光,在手機上用藍光濾膜,不要在黑的地方玩手機和平板,Karunarathne博士如是說。