- 珠海翻譯公司
- 浙江翻譯公司
- 廈門翻譯公司
- 福州翻譯公司
- 北京翻譯公司
- 上海翻譯公司
- 泉州翻譯公司
- 廣州翻譯公司
- 深圳翻譯公司
- 蘇州翻譯公司
- 杭州翻譯公司
- 寧波翻譯公司
- 南京翻譯公司
- 重慶翻譯公司
- 成都翻譯公司
- 鄭州翻譯公司
- 長沙翻譯公司
- 武漢翻譯公司
- 濟南翻譯公司
- 石家莊翻譯公司
- 合肥翻譯公司
- 沈陽翻譯公司
- 長春翻譯公司
- 哈爾濱翻譯公司
- 無錫翻譯公司
- 揚州翻譯公司
- 南通翻譯公司
- 泰州翻譯公司
- 石獅翻譯公司
- 晉江翻譯公司
- 宿遷翻譯公司
- 徐州翻譯公司
- 三明翻譯公司
- 龍巖翻譯公司
- 漳州翻譯公司
- 莆田翻譯公司
- 太原翻譯公司
- 天津翻譯公司
- 南寧翻譯公司
- ??诜g公司
- 西安翻譯公司
- 昆明翻譯公司
- 西寧翻譯公司
- 南昌翻譯公司
- 蘭州翻譯公司
- 貴陽翻譯公司
- 新疆翻譯公司
- 內(nèi)蒙古翻譯公司
- 常州翻譯公司
- 青島翻譯公司
當前位置:首頁 >> 翻譯文化
美媒:圣誕季30億件包裹考驗美國物流業(yè)
發(fā)布日期:2020-12-09 15:22:25 | 發(fā)布者:譯語翻譯公司 | 頁面功能: 【字體:大 中 小】 |
美媒:圣誕季30億件包裹考驗美國物流業(yè)
US media: 3 billion parcels test US logistics industry during Christmas season
美媒稱,一年來,人們基本待在家中,對生活日用品的需求很大,卻不敢出門購買,由此產(chǎn)生的一大波快遞讓物流公司深受沖擊。由于實施封鎖和門店顧客減少,快遞服務(wù)可能會成就或擊垮一批本已處于財務(wù)困境的小零售商。
According to US media, for a year, people have basically stayed at home and have a great demand for daily necessities, but they dare not go out to buy them. The resulting wave of express delivery has deeply affected logistics companies. Due to the implementation of lockdowns and the reduction of store customers, express delivery services may make or break a group of small retailers that are already in financial difficulties.
據(jù)美國《紐約時報》網(wǎng)站12月5日報道,若包裹無法在圣誕節(jié)前完成配送,消費者會感到失望,而那些舉步維艱的零售商則會感到大難臨頭,因為新冠疫情讓他們不得不依靠電商重建業(yè)務(wù)。零售業(yè)的未來日益走向網(wǎng)絡(luò)化,企業(yè)不想讓顧客有任何理由認為它們無法完成配送任務(wù)。
According to a report on the New York Times website on December 5, consumers will be disappointed if the package cannot be delivered before Christmas, while retailers who are struggling will feel a disaster because the new crown epidemic makes them have to rely on e-commerce Rebuild business. The future of the retail industry is increasingly networked, and companies do not want customers to have any reason to believe that they cannot complete their delivery tasks.
報道稱,為應(yīng)對快遞激增,各大物流公司增加了周末投遞量,同時雇用了更多工人。它們還對零售商采取強硬措施,征收高額節(jié)日配送附加費,并對企業(yè)每日配送量實施嚴格限制。According to the report, in response to the surge in express delivery, major logistics companies increased their weekend deliveries while hiring more workers. They also take tough measures against retailers, impose high holiday delivery surcharges, and impose strict restrictions on the daily delivery volume of enterprises.
據(jù)報道,聯(lián)邦快遞公司和聯(lián)合包裹運送服務(wù)公司是美國最大的兩家私有物流公司,它們對包裹運送數(shù)量和時間影響巨大,部分零售商擔(dān)心其配送需求會被拒絕。
According to reports, FedEx and United Parcel Service are the two largest privately-owned logistics companies in the United States. They have a huge impact on the number and time of parcel delivery. Some retailers worry that their delivery needs will be rejected.
但物流公司也面臨著壓力,這種壓力主要來自亞馬遜。亞馬遜一直在發(fā)展自己的物流業(yè)務(wù),在配送方面已經(jīng)變得日益獨立。如果有更多零售商難以應(yīng)對這個假期,只會讓亞馬遜的主導(dǎo)地位得到強化。
But logistics companies are also facing pressure, this pressure mainly comes from Amazon. Amazon has been developing its own logistics business and has become increasingly independent in terms of distribution. If more retailers struggle to cope with this holiday, it will only strengthen Amazon's dominant position.
From website:http://www.cankaoxiaoxi.com/