- 珠海翻譯公司
- 浙江翻譯公司
- 廈門翻譯公司
- 福州翻譯公司
- 北京翻譯公司
- 上海翻譯公司
- 泉州翻譯公司
- 廣州翻譯公司
- 深圳翻譯公司
- 蘇州翻譯公司
- 杭州翻譯公司
- 寧波翻譯公司
- 南京翻譯公司
- 重慶翻譯公司
- 成都翻譯公司
- 鄭州翻譯公司
- 長沙翻譯公司
- 武漢翻譯公司
- 濟(jì)南翻譯公司
- 石家莊翻譯公司
- 合肥翻譯公司
- 沈陽翻譯公司
- 長春翻譯公司
- 哈爾濱翻譯公司
- 無錫翻譯公司
- 揚(yáng)州翻譯公司
- 南通翻譯公司
- 泰州翻譯公司
- 石獅翻譯公司
- 晉江翻譯公司
- 宿遷翻譯公司
- 徐州翻譯公司
- 三明翻譯公司
- 龍巖翻譯公司
- 漳州翻譯公司
- 莆田翻譯公司
- 太原翻譯公司
- 天津翻譯公司
- 南寧翻譯公司
- ??诜g公司
- 西安翻譯公司
- 昆明翻譯公司
- 西寧翻譯公司
- 南昌翻譯公司
- 蘭州翻譯公司
- 貴陽翻譯公司
- 新疆翻譯公司
- 內(nèi)蒙古翻譯公司
- 常州翻譯公司
- 青島翻譯公司
當(dāng)前位置:首頁 >> 翻譯文化
豬可能比你還瘦,是真的嗎?
發(fā)布日期:2021-06-17 | 發(fā)布者:譯語翻譯公司 | 頁面功能: 【字體:大 中 小】 |
豬可能比你還瘦,是真的嗎?
Pigs may be thinner than you, is it true?
單就體脂率來說,是真的!科學(xué)家發(fā)現(xiàn)豬的體脂肪率僅有15%,而我們?nèi)祟悾3赡昴行泽w脂率是15%~18%,女性是25%~28%。體脂率是人體內(nèi)脂肪重量在人體總體重中所占的比例,又稱體脂百分?jǐn)?shù),是衡量體型胖瘦的標(biāo)準(zhǔn)之一,而衡量是否肥胖的標(biāo)準(zhǔn)很多,不可單獨(dú)從視覺和體重?cái)?shù)字上來判斷一個人是否肥胖,可以到營養(yǎng)科,通過專業(yè)的人體成分分析儀來幫助判斷。
In terms of body fat percentage alone, it is true! Scientists have found that the body fat rate of pigs is only 15%, and we humans, the body fat rate of normal adult men is 15%-18%, and women's body fat rate is 25%-28%. Body fat percentage is the proportion of body fat weight in the total body weight. It is also known as body fat percentage. It is one of the standards for measuring fat and thin. There are many standards for measuring obesity. It cannot be calculated from the visual and weight figures alone. To judge whether a person is obese, you can go to the nutrition department and use a professional body composition analyzer to help judge.
在全面營養(yǎng)的今天,想要保持健康、預(yù)防疾病,快來聽聽營養(yǎng)師的“一二三四五”小建議:
In today's comprehensive nutrition, if you want to stay healthy and prevent diseases, come and listen to the "one, two, three, four, five" tips from a nutritionist:
“一”指每天喝一袋約300ml的牛奶,內(nèi)含至少250毫克鈣,可以有效地提高膳食鈣攝入量。
"One" refers to drinking a bag of about 300ml of milk every day, which contains at least 250 mg of calcium, which can effectively increase the dietary calcium intake.
“二”指每天攝入碳水化合物250~350克,相當(dāng)于主食6~8兩,各人可依具體情況酌情增減。
"Two" refers to the daily intake of 250 to 350 grams of carbohydrates, which is equivalent to 6 to 8 taels of staple food, which can be increased or decreased according to specific circumstances.
“三”指每天進(jìn)食3份高蛋白食物。每份指:瘦肉50克;或雞蛋1~2個;或豆腐100克;或雞鴨100克;或魚蝦100克。
"Three" refers to eating 3 servings of high-protein food a day. Each serving refers to: 50 grams of lean meat; or 1 to 2 eggs; or 100 grams of tofu; or 100 grams of chicken and duck; or 100 grams of fish and shrimp.
“四”指四句話:有粗有細(xì)(粗細(xì)糧搭配)、不甜不咸、三四五頓(指在總量控制下,進(jìn)餐次數(shù)多,有利于防治糖尿病、高血脂)、七八分飽。
"Four" refers to four sentences: coarse and fine (matching coarse and fine grains), neither sweet nor salty, three, four or five meals (referring to the total number of meals, which is conducive to the prevention and treatment of diabetes and hyperlipidemia), seven or eight Share full.
“五”指每天500克蔬菜。深綠色蔬菜占一半,菌藻類、瓜茄類等都要有。
"Five" refers to 500 grams of vegetables per day. Dark green vegetables account for half, and bacteria and algae, melons and nightshades must be present.
來源:廣西醫(yī)科大學(xué)第一附屬醫(yī)院
Source: The First Affiliated Hospital of Guangxi Medical University